Das offizielle Kubaforum

Werde auch Du Teil der deutschsprachigen Kuba-Community. Die Anmeldung ist absolut kostenfrei und in wenigen Augenblicken abgeschlossen. Direkt danach bist Du in der Lage, eigene Themen zu erstellen oder auf bestehende zu antworten, sowie Dich mit anderen Mitgliedern zu verbinden.
Sei dabei. Wir freuen uns auf Dich!

Zitate und Sprüche

Der Spruch meiner Woche:

"Compute sind nur deswegen schneller, weil sie nicht dauernd ans Telefon müssen"
 
Der Spruch meiner Woche:

"Computer sind nur deswegen schneller, weil sie nicht dauernd ans Telefon müssen"
Danke Cien, danach habe ich gesucht. Denn ich habe gerade eine Diskussion darüber, dass mit den vielen "zeitsparenden" Programmen meine ganze Arbeitszeit (und damit leider auch mein Kontostand) immer mehr den Bach runtergeht...
 
Ich möchte nicht nur Sprüche, sonder sehr gerne angeregte Diskussionen - diese aber halt in einem dafür passenden Thread. Damit User oder Gäste die hier reinfinden auch genau das finden, was oben drauf steht.
Hey El-Cheffe, jetzt hast Du Willy verschreckt! Das war aber nicht nett von Dir! ;)
 
Johann Wolfgang von Goethe befand sich in vornehmer Gesellschaft, und
wurde vom Sohn des Gastgebers wie folgt angesprochen:

'Hochverehrter Geheimrat, auch wenn Sie Deutschlands Dichterfürst sind,
möchte ich Ihnen dennoch eine Wette anbieten, dass ich Ihnen zwei Wörter
sagen kann, aus denen Sie keinen Reim machen können.'

Goethe antwortete: 'Junger Mann, ich nehme diese Wette gerne an. Nennen
Sie mir die zwei Worte.'
Der junge Mann sagte: 'Die zwei Wörter sind HAUSTÜRKLINGEL und
FRAUENBUSEN.'
Nach kurzem Überlegen lächelte Goethe und lieferte den Beweis, dass er
tatsächlich Deutschlands Dichterfürst sei, und trug folgendes Gedicht vor:

'Die Haustürklingel an der Wand, der Frauenbusen in der Hand,
sind beides Dinge, wohlverwandt.
Denn wenn man beide leis' berührt,
man innen drinnen deutlich spürt,
dass unten draussen einer steht,
der sehnsuchtsvoll nach Einlass fleht.'
 
:D:rolleyes:
 
"El universo está en la oscuridad ...
Es un hecho bien conocido que nadie nunca ve el sol en un sueño"
 
Hallo nathy,
eine kleine Übersetzung für mich? Kann leider kein Spanisch (wie schon erwähnt). Muchas gracias ;)
 
Wäre nett, qwenn Du mich Peter nennst, Danke :)

Das Universum ist in Finsternis, denn es ist wohlbekannt, dass noch nie ein Mensch im Traum die Sonne sah.
Gerard de Nerval

Das Zitat ist von einem französischen Dichter, ich habs allerdings zum ersten Mal auf spanisch gehört. Icxh bin nicht sicher, ob meine Notation grammatikalisch richtig ist, aber es ging mir ja auch um den Inhalt. Da ist so viel ... Dunkelheit drin, und trotzdem eine verträumte Leichtigkeit - hat etwas von karibischer Nacht ...

lg/Peter
 
Ha, ha ich quäl mich und Peter hat schon gemacht.
Forumssoftware scheint ein bissel langsam zu sein.
Habs aber ganz gut getroffen ha,ha
Gruss Falko
 
Zurück
Oben