Das offizielle Kubaforum

Werde auch Du Teil der deutschsprachigen Kuba-Community. Die Anmeldung ist absolut kostenfrei und in wenigen Augenblicken abgeschlossen. Direkt danach bist Du in der Lage, eigene Themen zu erstellen oder auf bestehende zu antworten, sowie Dich mit anderen Mitgliedern zu verbinden.
Sei dabei. Wir freuen uns auf Dich!

Kurz und bündig den exakten Weg für die Heirat finden

Registriert
5 Jan. 2018
Beiträge
7
Punkte Reaktionen
6
Hallo, ich habe auch vor in diesem Sommer vor, meine kubanische Verlobte in Santiago zu heiraten. Mir ist leider der gesamte Prozess der Dokumentenbeschaffung (EU-Seite) noch nicht ganz geläufig. Wir machen uns da gerade schlau. Vielleicht kann jemand einmal ganz kurz und bündig den exakten Weg beschreiben. Mein Kenntnistand bisher:
Geburtsurkunde (international) und erweiterte Meldebescheinigung besorgen. Dann muss das hier in der Stadt vorgestempelt werden und dann geht es schon damit zum Konsulat /Botschaft? Wann sind die Übersetzungen fällig? Wer macht diese? Nach oder vor der Legalisierung durch die kubanische Botschaft. Ich will da einfach nichts verkehrt machen. Vielen Dank für die Info.
 
hier im Forum hat der User chaparrito vor drei Jahren einmal eine genaue Aufstellung vorgenommen
auch wenn die Aufstellung somit schon etwas älter ist, dürfte sie dir wichtige Anhaltspunkte geben

Heiraten in Kuba - ToDo's
 
Genau!
Also am einfachsten ist es, Du lässt es direkt von den Übersetzern in der kubanischen Botschaft übersetzen, dann geht das in einem! Und vor allem kannst Du auch sicher sein, dass es legalisierte Übersetzer sind.
Ansonsten: erst übersetzen lassen, dann zur Botschaft (so hatte ich's erst gemacht, aber dann hat irgendein Stempel der Übersetzerin gefehlt und das Dokument war ungültig... Dh letztendlich haben sie's bei der Botschaft übersetzt)
Viel Erfolg!
 
Was meinst du mit EU-Seitig. Grundsätzlich sind nämlich Dokumente in Spanien, Portugal, Deutschland, Österreich, Italien etc. sehr unterschiedlich vorhanden (sprich bei welcher Behörde...). Geht ja auch nicht aus 'hier in der Stadt' hervor. Legalisierungen machen auch die EU-Staaten (aber eben unterschiedlich in DE und AT zB). Beim Übersetzen und dem kubanischen Konsulat sind wir da noch gar nicht.
 
abhängig davon wie viel du rumrennen willst...
Für Deutschland grundsätzlich: - Internationale Geburtsurkunde beantragen in deinem Geburtsort. Die Unterschrift des Standesbeamten der die Urkunde aussteht muss vom zuständigen entsprechenden
Landgericht bzw. der Bezirksregierung beglaubigt werden.
- eine erweiterte Meldebescheinigung, die Deinen Zivilstand angibt, auch hier muss die Unterschrift vom zuständigen entsprechenden Landgericht bzw. der Bezirksregierung beglaubigt werden.
-optional falls man schon mal verheiratet war - Scheidungsurteil, Sterbeurkunde des vorangehenden Partners

So nun zum Rumrennen: (Kosten Stand Mai 2018)
Die Botschaft macht Übersetzungen der gesamten Papiere pro Seite 25,- Euro, plus 110 Euro Zertifizierung der Übersetzung plus 110 Euro Legalisierung (letzteres wird so oder so fällig)

Alternativ, kannst Du nachdem du alle Papiere zusammen hast inklusive der jeweiligen Beglaubigungen, kannst Du Dir einen offiziellen Vereidigten Übersetzer suchen und die Papiere übersetzen lassen, dann musst du mit dem ganzen Papierkram noch mal zum zuständigen Landgericht des Übersetzers und dessen Unterschrift beglaubigen lassen. der weg war in der Summe billiger.
ging bei mir relativ gut, weil ich Übersetzer und Landgericht an einem Ort hatte, den Rest konnte ich mit freundlich anfragen beim Standesamt meiner Geburt regeln.
Wenn auch etwas spät, hoffe, es hilft weiter.
 
hallo, ich schreibe meine frage zur hochzeit cuba-deutschland auch mal hierein, weil es genau um die dokumente geht...

die kubanische botschaft antwortet mir leider nicht und ich muss dringend etwas zu den für die hochzeit benötigten dokumente wissen.

bisher habe ich meine frage nicht beantworten können; auch in nach durchwühlen der bisherigen threads.

so wie ich es verstanden habe muss die internationale geburtsurkunde nicht übersetzt werden (da ja auch auf spanisch) - oder?

somit muss ich sie nur beglaubigen und dann durch die kubanische botschaft legalisieren lassen - richtig?

und sie hat auch kein ablaufdatum (wie die erweiterte meldebescheinigung in 6 monaten)?

damit legalisiere ich dann 3 dokumente bei der kubanischen botschaft: int. geburtsurkunde; erweiterte meldebescheingung & deren beglaubigte übersetzung? - right?!

und gibt es nicht auch eine internationale erweiterte meldebescheingigung ,mit der man sich die übersetzung und deren beglaubigung sparen könnte?


danke für eure hilfe!!!

liebe grüße
 
Hallo,

genau, die internationale Geburtsurkunde muss nicht übersetzt werden. Die lässt du dir vom Standesamt deiner Geburtsstadt ausstellen. Das ganze muss dann vom Landesgericht des entsprechenden Bundeslandes (vor-)beglaubigt werden. Damit wird zunächst die Gültigkeit des Dokuments bestätigt. Das (vor-)beglaubigte Dokument muss dann von der Botschaft legalisiert werden. Die Legalisierung ist ein Schreiben auf Deutsch und Spanisch, dass die Echtheit des Dokuments und seine Gültigkeit im internationalen Schriftverkehr bescheinigt. Die Geburtsurkunde verliert ihre Gültigkeit nicht. Dein Geburtsort ändert sich ja nicht plötzlich nach 2 Jahren. Genauso bleiben deine Eltern auch immer deine Eltern.

Die erweiterte Meldebescheinigung bekommst du vom Bürgerservice/Meldeamt deines Wohnortes. Dort lässt du dir das Dokument ausstellen. Das muss dann wieder vom zuständigen Landgericht (vor-)beglaubigt werden. Das kann das gleiche Landgericht sein wie für die Geburtsurkunde wenn du immer noch im gleichen Bundesland wohnst. Wenn du in ein anderes Bundesland umgezogen bist, dann sind zwei verschiedene Landgerichte jeweils für die Geburtsurkunde und die Meldebescheinigung zuständig. Die (vor-)beglaubigte Meldebescheinigung muss dann auch zur Botschaft und dort legalisiert werden. Erst dann kommt die Übersetzung. Dabei wird dann auch das Legalisierungsschreiben mit übersetzt. Eine internationale erweiterte Meldebescheinigung ist mir nicht bekannt.

Du musst also nur 2 Dokumente legalisieren lassen und dann die legalisierte Meldebescheinigung übersetzten lassen. Die kubanische Botschaft übersetzt auch Dokumente. Wenn ich mich recht erinnere, dann kostet das 25€ pro Seite. Ich würde dir empfehlen das so zu machen, da dann die Suche nach einem anerkannten Übersetzer wegfällt. Dein Dokument bekommt dann einen offiziellen Stempel der Botschaft und damit kann man auf Kuba auf jeden Fall etwas anfangen. Ich hatte damals alle Dokumente per Einschreiben an die Botschaft geschickt mit einem Schreiben um die Bitte der Legalisierug und Übersetzung und einen frankierten Rückumschlag.Dann hast du gleich alles auf einmal. Das ist die einfachste und wahrscheinlich auch günstigste Variante.

Nur falls du schon mal verheiratet warst: dann brauchst du noch ein Scheidungsurteil. Da läuft es analog zur erweiterten Meldebescheinigung ab und du hättest entsprechend 3 Dokumente zur Legalisierung und 2 zur Übersetzung.

Ich hoffe das hilft dir weiter. Frag gerne, wenn noch etwas unklar ist.
 
Super, danke für die ausführliche Antwort Selina!

Habe aber noch eine Frage zum Ablauf. Mein Vater ist selbst anerkannter Übersetzer, somit würde er die Übersetzung zu übernehmen.

Eigentlich dachte ich die Legalisierung durch die Botschaft würde am Ende stehen und müsste nicht noch übersetzt werden (die ist dann doch auch auf Spanisch?). Deshalb dachte ich nach dem ich die Papiere besorgt und übersetzt habe bei der Kubanischen Botschaft vorbei zu gehen und das als letzten Schritt zu erledigen.

Sonst müsste ich nachdem ich die 2 Dokumente legalisiert habe, diese nochmal übersetzen und mir dann noch einen Stempel von der Botschaft besorgen?

Danke für deine Hilfe.

Liebe Grüße
 
Ich hatte nochmal in meinen Dokumenten nachgeschaut. Bei mir hängt die Legalisierung auf jeden Fall am deutschen Dokument mit dran. Und dann an dem übersetzten Dokument einfach als zusätzliche Seite. Die Gültigkeit wird ja für das deutsche original Dokument bestätigt.

Aber wie gesagt ich hatte das alles zusammen direkt bei der Botschaft machen lassen. Die wissen dann schon in welcher Reihenfolge das zu machen ist. Dann zahle lieber die 100€ zusätzlich bei der Botschaft und du kannst dir sicher sein, dass alles korrekt legalisiert und übersetzt ist.
 
Zurück
Oben