Das offizielle Kubaforum

Werde auch Du Teil der deutschsprachigen Kuba-Community. Die Anmeldung ist absolut kostenfrei und in wenigen Augenblicken abgeschlossen. Direkt danach bist Du in der Lage, eigene Themen zu erstellen oder auf bestehende zu antworten, sowie Dich mit anderen Mitgliedern zu verbinden.
Sei dabei. Wir freuen uns auf Dich!

Kuba, Deutschland oder Dänemark - Wo heiratet es sich am Besten?

@selinaalemanita
Sorry, ich habe das Durcheinander gebracht und wollte eigentlich @Deorik fragen, ob alles geklappt hat.

Den Ersttermin mit dem Standesamt hier in München haben wir erst in 1-2 Wochen - dann erfahren wir auch, welche Unterlagen alle nötig sind.
Ich habe aber an verschiedenen (offiziellen) Stellen gelesen, dass man bei einer binationalen Ehe (und ich glaube auch prinzipiell) ein "Ehefähigkeitszeugnis" braucht. Nur gibt es einige Länder, die das nicht ausstellen - in dem Fall muss. das jeweilige Oberlandesgericht den ausländischen Partner davon befreien.

Mein Partner hat heute mit dem kubanischen Konsulat gesprochen, sie haben bestätigt das es das braucht (fe de solteria). Man muss das in Kuba beantragen und dann hier im Konsulat legalisieren lassen.
 
Ah okay :D

Ja, man braucht einen Nachweis, dass man nicht schon verheiratet ist. Für den Deutschen Partner wird das über die erweiterte Meldebeschinigung abgedeckt. Mein Mann brauchte aber eine "Ledigkeitsbescheinigung", das ist glaube ich das gleich wie ein Ehefähigkeitszeugnis. Die Bescheinigung bekam er, wenn ich mich richtig erinnere, beim Standesamt seines Wohnorts.
 
Hallo Nieke, erstmal willkommen im Forum!
Bei meinem Mann war es auch so, wie bei Selinas: es war die Ledigkeitsbescheinigung, die er brauchte (2017) und die gab's beim registro civil, wenn ich mich recht erinner.
 
@Nieke bei mir und meiner Frau hat alles wunderbar geklappt. Zeitlich wurde es am Ende hinaus etwas eng, lag aber an der Post von Deutschland nach Guantanamo.
Die Übersetzungen ins Deutsche in Kuba machen zu lassen kann man sich fast schenken. Ich durfte die Papiere meiner Frau in Deutschland nochmal übersetzen lassen weil das Standesamt bzw. das OLG Übersetzungen eines vereidigten Übersetzers/Dolmetscher verlangt.

Wenn dein zukünftiger noch nicht so gut Deutsch beherrscht dann braucht ihr für die Heirat noch nen Dolmetscher.
 
" nach Bestätigung zeitnah heiraten. "

Des ist geil... also erst nach Bestätigung morgen irgendwann. Zeitnah.
Man gibt sich nicht bei der Trauung das Ja-Wort sondern Vielleicht Schatzi, mal schauen was die Ämter sagen.
Hää ?

Zu Deorik: Also bitte, auch Tiere haben sich lieb, ohne Dolmetscher.
 
Zuletzt bearbeitet:
@Marius
Musst du jetzt zu allen alten Themen deinen Müll dazu auslassen?
Halt einfach mal bedeckt die Schnauze
Das kommt davon dass ihr vergessen habt wo ihr her seid und was ihr getrieben habt.. Der alte Müll gehörte zu euch.
Und bitte nicht so überheblich und frech sein, ich weiß sehr wohl wo ich meine Schnauze einsetze und wo nicht.
Ich hab dich nie angegriffen, also lass es bleiben, und was wo ich schreibe sollte nicht dein Problem sein, kümmere dich um Deine Sachen.
 
Zurück
Oben