Das offizielle Kubaforum

Werde auch Du Teil der deutschsprachigen Kuba-Community. Die Anmeldung ist absolut kostenfrei und in wenigen Augenblicken abgeschlossen. Direkt danach bist Du in der Lage, eigene Themen zu erstellen oder auf bestehende zu antworten, sowie Dich mit anderen Mitgliedern zu verbinden.
Sei dabei. Wir freuen uns auf Dich!

Heiraten in Kuba 2024

miro63

Aktiver Nutzer
Registriert
3 Sep. 2024
Beiträge
41
Punkte Reaktionen
7
Hallo ihr Lieben,
ich habe so einiges zum Thema "Heiraten in Kuba" gefunden, allerdings sind die Beiträge relativ alt, deshalb habe ich das Thema jetzt neu aufgemacht.
Ausgangssituation:
Ich bin geboren in Polen, habe aber auch die deutsche Staatsangehörigkeit und möchte eine Kubanerin heiraten (ein Visum nach Deutschland zu bekommen ist sehr unwahrscheinlich).
Ich habe auf Basis von Informationen aus dem Net herausgefunden, dass ich folgende Dokumente brauche:
1. Geburtsurkunde mit Überbeglaubigung (der s.g. Apostille).
=> Ich musste meine Geburtsurkunde beim zuständigen Standesamt (Geburtsort) in Polen beantragen => erledigt
=> Die Geburtsurkunde habe ich bereits wieder nach Polen zum polnischen Außenministerium zur Überbeglaubigung (polnische Apostille) geschickt => Status: warten
2. Mein Scheidungsurteil aus Deutschland (weil ich in DE verheiratet und nun geschieden bin)
=> das Original des Scheidungsurteils habe ich zum zuständigen Landesgericht zur Überbeglaubigung (deutsche Apostille) geschickt => Status: warten
3. Ledigkeitsbescheinigung
=> ich habe gelesen, dass die kubanischen Behörden (Standesamt) einen Ledigkeitsnachweis/Bescheinigung verlangen.
Lt. der mir vorliegenden Informationen reicht eine "Erweiterte Meldebescheinigung"
=> Frage 1: kann dass jemand bestätigen?
=> Frage 2: muss diese erweiterte Meldebescheinigung auch überbeglaubigt (apostilliert) werden?

4. Übersetzungen

Alle oben genannten Dokumente müssen ins Spanische übersetzt werden.
Frage 3: Kann ich einen X-beliebigen staatlich anerkannten Dolmetscher nehmen (wie z.B. einen von jemanden vorgeschlagenen Seite: Übersetzung Vertrag, Dokumentationen, Betriebsanleitungen, Webseiten, Beglaubigung) oder gibt es irgendwo ein Liste von Dolmetschern, die die kubanische Botschaft akzeptiert bzw. vorgibt?
-------------
Frage 3.1: Kann jemand ggf. einen entsprechenden ("erprobten") Dolmetscher empfehlen?
--------------
Frage 4: Auch in einem Beitrag hier habe ich gelesen (vlt nicht richtig verstanden), dass man die Dokumente direkt bei/in/durch der/die Botschaft übersetzen lassen kann. Ist das richtig?
5. Legalisierung der o.g. Dokumente mit Apostille und Übersetzungen durch die kubanische Botschaft
Wenn ich alles richtig verstanden habe müssen nun alle meine Dokumente durch die kubanische Botschaft entweder in Berlin oder Bonn legalisiert werden.

Frage 5: Wie ist der beste Weg die Dokumente legalisieren zu lassen?

Ich habe (wie viele vor mir) versucht, die Botschaft telefonisch zu erreichen, bis jetzt ohne Erfolg.
Sowohl Bonn als auch Berlin liegen ca. 4 Stunden Autofahrt von mir entfernt, es wäre also durchaus machbar. Allerdings habe ich meine Zweifel, ob man dort ohne einen Termin einfach so auftauche kann...besonders wenn noch ggf. die Dokumente durch/bei der Botschaft übersetzen werden sollen.

Für eine konstruktive und zeitnahe Hilfe bedanke ich mich jetzt schon im Voraus. VG
 
Allerdings habe ich meine Zweifel, ob man dort ohne einen Termin einfach so auftauche kann...besonders wenn noch ggf. die Dokumente durch/bei der Botschaft übersetzen werden sollen.
Zumindest in Berlin hat das immer einfach so funktioniert.
Wenn ich mich erinnere, war einen Tag in der Woche geschlossen. Mittwoch?
 
Ja,hat ja preislich keinen großen Unterschied gemacht.
Wenn sie die Übersetzungen nicht an dem Tag schaffen, weil zu umfangreich oder die Übersetzerin nicht da, schicken sie dir die Papiere, gegen Aufpreis,auch nach Hause.
 
Ja,hat ja preislich keinen großen Unterschied gemacht.
Wenn sie die Übersetzungen nicht an dem Tag schaffen, weil zu umfangreich oder die Übersetzerin nicht da, schicken sie dir die Papiere, gegen Aufpreis,auch nach Hause.
Der Preisunterschied spielt z.Z. keine besondere Rolle. Es geht mir viel mehr um die Zeit. Ich habe heute wieder versucht, die Botschaft telefonisch zu erreichen...leider wieder mal nur der Anrufbeantworter.
Ich habe nun auf der Seite des deutschen Auswärtigen Amtes 3 Emailadressen gefunden und eine Email verfasst, in dem ich meine Situation geschildert und einige Fragen gestellt habe. Ich sehe gerade, dass auf jeden Fall eine Emailadresse schon mal nicht aktuell war, es kam gerade eine Fehlermeldung.

Ich hoffe, ich erhalte bald eine Antwort. Eine Email ging direkt zu der Frau Botschafterin.

Falls jemand die gleiche Situation hat wie ich und auch dabei ist eine deutsche "Erweiterte Meldebescheinigung" mit dem Vermerk des Familienstatus zu besorgen, werde diese Nicht wie z.B. Scheidungsurteile durch Landesgerichte apostilliert (überbeglaubigt), sondern durch die zuständige Polizeidirektion.
Beim Meldeamt wussten sie nichts über das Thema "Apostille"...und der örtliche Polizeibeamte wusste von nichts, allerdings durch ihn (den POlizisten) habe ich erfahren, welche Polizeidirektion für meinen Wohnort zuständig ist.
Ich habe dort einen Antrag heruntergeladen, ausgefüllt, das original der erweiterten Meldebescheinigung beigelegt und and die Polizeidirektion per "Einwurfeinschreiben" geschickt. In ca. 2 Wochen bekomme ich die apostillierte Bescheinigung per Post. Die Apostille kostet 15 EUR + Versandkosten (Einschreiben), also ca. 20 EUR.
 
Wenn du deine Papiere fertig hast, übersetzt und beglaubigt, dauert es beim Konsulat vielleicht eine halbe Stunde.
Hi...Du meinst die Beglaubigung würde eine halbe Stunde dauern ;o) Ich bin mir sicher die Übersetzung dauert etwas länger, haha
Ja...ich warte jetzt auf die Dokumente mit Apostille und werde alles übersetzen lassen. Ich muss aber noch erfahren, ob die kubanische Botschaft besondere Anforderungen an die Dolmetscher hat oder kann es ein X-beliebiger staatlich anerkannter Dolmetscher sein.
 
ob die kubanische Botschaft besondere Anforderungen an die Dolmetscher hat oder kann es ein X-beliebiger staatlich anerkannter Dolmetscher sein.
Bin ich mir nicht sicher, ich habe auf jeden Fall immer einen Übersetzer gesucht, der hier vom Gericht anerkannt wird und nie Probleme gehabt.
 
Sowohl Bonn als auch Berlin liegen ca. 4 Stunden Autofahrt von mir entfernt, es wäre also durchaus machbar. Allerdings habe ich meine Zweifel, ob man dort ohne einen Termin einfach so auftauche kann...besonders wenn noch ggf. die Dokumente durch/bei der Botschaft übersetzen werden sollen
Soweit ich weiß, ist - je nachdem in welchem Bundesland Du lebst -, entweder die eine, oder die andere Botschaft für Dich zuständig. (Für die Einwohner der meisten "alten Bundesländer" ist z.B. Bonn zuständig)
 
Zurück
Oben