miro63
Aktiver Nutzer
- Registriert
- 3 Sep. 2024
- Beiträge
- 41
- Punkte Reaktionen
- 7
Hallo ihr Lieben,
ich habe so einiges zum Thema "Heiraten in Kuba" gefunden, allerdings sind die Beiträge relativ alt, deshalb habe ich das Thema jetzt neu aufgemacht.
Ausgangssituation:
Ich bin geboren in Polen, habe aber auch die deutsche Staatsangehörigkeit und möchte eine Kubanerin heiraten (ein Visum nach Deutschland zu bekommen ist sehr unwahrscheinlich).
Ich habe auf Basis von Informationen aus dem Net herausgefunden, dass ich folgende Dokumente brauche:
1. Geburtsurkunde mit Überbeglaubigung (der s.g. Apostille).
=> Ich musste meine Geburtsurkunde beim zuständigen Standesamt (Geburtsort) in Polen beantragen => erledigt
=> Die Geburtsurkunde habe ich bereits wieder nach Polen zum polnischen Außenministerium zur Überbeglaubigung (polnische Apostille) geschickt => Status: warten
2. Mein Scheidungsurteil aus Deutschland (weil ich in DE verheiratet und nun geschieden bin)
=> das Original des Scheidungsurteils habe ich zum zuständigen Landesgericht zur Überbeglaubigung (deutsche Apostille) geschickt => Status: warten
3. Ledigkeitsbescheinigung
=> ich habe gelesen, dass die kubanischen Behörden (Standesamt) einen Ledigkeitsnachweis/Bescheinigung verlangen.
Lt. der mir vorliegenden Informationen reicht eine "Erweiterte Meldebescheinigung"
=> Frage 1: kann dass jemand bestätigen?
=> Frage 2: muss diese erweiterte Meldebescheinigung auch überbeglaubigt (apostilliert) werden?
4. Übersetzungen
Alle oben genannten Dokumente müssen ins Spanische übersetzt werden.
Frage 3: Kann ich einen X-beliebigen staatlich anerkannten Dolmetscher nehmen (wie z.B. einen von jemanden vorgeschlagenen Seite: Übersetzung Vertrag, Dokumentationen, Betriebsanleitungen, Webseiten, Beglaubigung) oder gibt es irgendwo ein Liste von Dolmetschern, die die kubanische Botschaft akzeptiert bzw. vorgibt?
-------------
Frage 3.1: Kann jemand ggf. einen entsprechenden ("erprobten") Dolmetscher empfehlen?
--------------
Frage 4: Auch in einem Beitrag hier habe ich gelesen (vlt nicht richtig verstanden), dass man die Dokumente direkt bei/in/durch der/die Botschaft übersetzen lassen kann. Ist das richtig?
5. Legalisierung der o.g. Dokumente mit Apostille und Übersetzungen durch die kubanische Botschaft
Wenn ich alles richtig verstanden habe müssen nun alle meine Dokumente durch die kubanische Botschaft entweder in Berlin oder Bonn legalisiert werden.
Frage 5: Wie ist der beste Weg die Dokumente legalisieren zu lassen?
Ich habe (wie viele vor mir) versucht, die Botschaft telefonisch zu erreichen, bis jetzt ohne Erfolg.
Sowohl Bonn als auch Berlin liegen ca. 4 Stunden Autofahrt von mir entfernt, es wäre also durchaus machbar. Allerdings habe ich meine Zweifel, ob man dort ohne einen Termin einfach so auftauche kann...besonders wenn noch ggf. die Dokumente durch/bei der Botschaft übersetzen werden sollen.
Für eine konstruktive und zeitnahe Hilfe bedanke ich mich jetzt schon im Voraus. VG
ich habe so einiges zum Thema "Heiraten in Kuba" gefunden, allerdings sind die Beiträge relativ alt, deshalb habe ich das Thema jetzt neu aufgemacht.
Ausgangssituation:
Ich bin geboren in Polen, habe aber auch die deutsche Staatsangehörigkeit und möchte eine Kubanerin heiraten (ein Visum nach Deutschland zu bekommen ist sehr unwahrscheinlich).
Ich habe auf Basis von Informationen aus dem Net herausgefunden, dass ich folgende Dokumente brauche:
1. Geburtsurkunde mit Überbeglaubigung (der s.g. Apostille).
=> Ich musste meine Geburtsurkunde beim zuständigen Standesamt (Geburtsort) in Polen beantragen => erledigt
=> Die Geburtsurkunde habe ich bereits wieder nach Polen zum polnischen Außenministerium zur Überbeglaubigung (polnische Apostille) geschickt => Status: warten
2. Mein Scheidungsurteil aus Deutschland (weil ich in DE verheiratet und nun geschieden bin)
=> das Original des Scheidungsurteils habe ich zum zuständigen Landesgericht zur Überbeglaubigung (deutsche Apostille) geschickt => Status: warten
3. Ledigkeitsbescheinigung
=> ich habe gelesen, dass die kubanischen Behörden (Standesamt) einen Ledigkeitsnachweis/Bescheinigung verlangen.
Lt. der mir vorliegenden Informationen reicht eine "Erweiterte Meldebescheinigung"
=> Frage 1: kann dass jemand bestätigen?
=> Frage 2: muss diese erweiterte Meldebescheinigung auch überbeglaubigt (apostilliert) werden?
4. Übersetzungen
Alle oben genannten Dokumente müssen ins Spanische übersetzt werden.
Frage 3: Kann ich einen X-beliebigen staatlich anerkannten Dolmetscher nehmen (wie z.B. einen von jemanden vorgeschlagenen Seite: Übersetzung Vertrag, Dokumentationen, Betriebsanleitungen, Webseiten, Beglaubigung) oder gibt es irgendwo ein Liste von Dolmetschern, die die kubanische Botschaft akzeptiert bzw. vorgibt?
-------------
Frage 3.1: Kann jemand ggf. einen entsprechenden ("erprobten") Dolmetscher empfehlen?
--------------
Frage 4: Auch in einem Beitrag hier habe ich gelesen (vlt nicht richtig verstanden), dass man die Dokumente direkt bei/in/durch der/die Botschaft übersetzen lassen kann. Ist das richtig?
5. Legalisierung der o.g. Dokumente mit Apostille und Übersetzungen durch die kubanische Botschaft
Wenn ich alles richtig verstanden habe müssen nun alle meine Dokumente durch die kubanische Botschaft entweder in Berlin oder Bonn legalisiert werden.
Frage 5: Wie ist der beste Weg die Dokumente legalisieren zu lassen?
Ich habe (wie viele vor mir) versucht, die Botschaft telefonisch zu erreichen, bis jetzt ohne Erfolg.
Sowohl Bonn als auch Berlin liegen ca. 4 Stunden Autofahrt von mir entfernt, es wäre also durchaus machbar. Allerdings habe ich meine Zweifel, ob man dort ohne einen Termin einfach so auftauche kann...besonders wenn noch ggf. die Dokumente durch/bei der Botschaft übersetzen werden sollen.
Für eine konstruktive und zeitnahe Hilfe bedanke ich mich jetzt schon im Voraus. VG